เรามักจะเจอชื่อ บริษัท และผลิตภัณฑ์ที่มาจากภาษาต่างประเทศ ดังนั้นหลายคนจึงออกเสียงไม่ถูกต้อง ได้เวลาแก้ไขปัญหานี้แล้ว
เนื้อหาวัสดุ:
- 1 เมอร์เซ
- 2 Tissot
- 3 แท็ก heuer
- 4 Steois Artois
- 5 จากุซซี่
- 6 ซัมซุง
- 7 Hermes
- 8 หัวเว่ย
- 9 ไซเซล
- 10 โลจิเทค
- 11 Montblanc
- 12 ปิแอร์การ์แดง
- 13 Lamborghini
- 14 Burberry
- 15 Xiaomi
- 16 Garnier
- 17 Hublot
- 18 เฮนเนส
- 19 สำเนาซิรอกส
- 20 ปอร์เช่
- 21 กีฬา Ritter
- 22 มิตซูบิชิ
- 23 โคลอี้
- 24 Daewoo
- 25 Chopard
- 26 โดม perignon
- 27 Bulgary
- 28 ไนกี้
- 29 อัสซุส
- 30 Adobe
- 31 Dior homme
- 32 คริสเตียน
- 33 ลีวายส์
- 34 BMW
- 35 ฮุนได
- 36 Alexander McQueen
- 37 Dsquared
- 38 YouTube
- 39 Lowenbrau
เมอร์เซ
รถยนต์ชุดนี้ได้รับการตั้งชื่อตามหญิงสาวที่มีชื่อว่า "Mercedes" (เน้นที่พยางค์ที่สอง)
Tissot
ถูกต้อง: "Tiso" (ไม่มีตัวอักษร T ที่ท้าย)
แท็ก heuer
ถูกต้องแล้ว: "TAG Hoer"
Steois Artois
ถูกต้อง: Stella Artois (ฝรั่งเศส OIS เด่นชัดเป็น วา)
จากุซซี่
ชื่อที่ไม่ถูกต้อง "จากุซซี่" เกิดจากการแปลชื่อ "ยาคุ็ตซึ" ที่ไม่ถูกต้อง
ซัมซุง
ถูกต้อง:“ แซมซั่น” ไม่ใช่“ ซัมซุง” แต่ บริษัท เกาหลีเองก็หยุดต่อสู้กับความเป็นจริงของรัสเซียและเขียน“ ซัมซุง” เป็นภาษารัสเซีย
Hermes
ไม่ใช่ Hermes แต่เป็น Hermes
หัวเว่ย
ไม่มีคำหยาบ พูดอย่างถูกต้องว่า:“ ว้าว”
ไซเซล
ไม่ใช่ Juchel แต่เป็น Seiksel
โลจิเทค
เป็นการยากที่จะเชื่อ แต่ถูกต้อง: Logitech ไม่ใช่ Logitech
Montblanc
ภาษาฝรั่งเศสที่ซับซ้อนอีกครั้ง พูดอย่างถูกต้องว่า: "Mont Blanc"
ปิแอร์การ์แดง
มันถูกต้องที่จะพูดว่า: "Pierre Cardan" ไม่ใช่ "Pierre Cardin" หรือ "Pierre Cardin"
Lamborghini
พูดอย่างถูกต้องว่า:“ Lamborghini” นี่คือชื่อของผู้ก่อตั้ง บริษัท
Burberry
พูดอย่างถูกต้องว่า: "Burberry" ในเกียรติของผู้ก่อตั้งโทมัส Burberry
Xiaomi
อีกเรื่องของความขัดแย้งที่เกี่ยวข้องกับภาษาญี่ปุ่น ถูกต้องแล้ว: Xiaomi ไม่ใช่ Xiaomi
Garnier
ขวา: การ์เนียร์
Hublot
ไม่ใช่ Hublot แต่เป็น Yublo
เฮนเนส
มีคนที่อ้างว่าถูกต้อง: Ancy ไม่เป็นเช่นนั้น นามสกุลของผู้ก่อตั้ง บริษัท ที่ผลิตเครื่องดื่มนี้มีชื่อว่า "Hennessy"
สำเนาซิรอกส
พูดอย่างถูกต้องว่า:“ Zyrox” แม้ว่าคุณจะเรียกมันว่าในสำนักงาน แต่ก็ไม่มีใครเข้าใจสิ่งที่อยู่ในความเสี่ยง
ปอร์เช่
บางคนสร้างความสับสนให้สำเนียงวางไว้ในพยางค์สุดท้าย (สไตล์ฝรั่งเศส) ในขณะที่บางคนลืมไปโดยสิ้นเชิงเกี่ยวกับการปรากฏตัวของจดหมายฉบับสุดท้าย พูดอย่างถูกต้องว่า:“ Porsche” โดยเน้นไปที่พยางค์แรก
กีฬา Ritter
นี่คือช็อคโกแลตเยอรมัน มันเรียกว่า Ritter Sport
มิตซูบิชิ
ครูสอนภาษาญี่ปุ่นบอกว่าถูกต้อง:“ มิตซูบิชิ” ไม่ใช่“ มิตซูบิชิ”
โคลอี้
ถูกต้องแล้ว: Chloe ไม่ใช่ Chloe
Daewoo
ใช่แล้ว: "Deo" ไม่ใช่ "Daevu"
Chopard
ถูกต้องแล้ว: Chopar ไม่ใช่ Chopard
โดม perignon
แบรนด์นี้มักจะสับสนเนื่องจากความแตกต่างในการสะกดและการออกเสียง เสียงจมูก M ออกเสียงอย่างไร H. ถูกต้องแล้ว: Don Perignon
Bulgary
ชื่ออื่นที่ขึ้นอยู่กับชื่อของผู้สร้าง ถูกต้อง: Bulgari ไม่ใช่ Balgari
ไนกี้
ถูกต้องแล้ว: Nike ไม่ใช่ Nike เพื่อเป็นเกียรติแก่เทพธิดานิก้า
อัสซุส
ถูกต้อง:“ Aeses” และไม่ใช่“ Asus” อย่างที่เคยเป็นในรัสเซีย
Adobe
ถูกต้อง: Edouby ไม่ใช่ Adobe
Dior homme
ถูกต้องแล้ว: ดิออร์โอห์ม เสียง X ไม่เด่นชัด
คริสเตียน
ผู้สร้างแบรนด์คือ Christian Lobutan ไม่มี Lobutins
ลีวายส์
Levi’s ก่อตั้งขึ้นโดย Levi Strauss ดังนั้นจึงถูกต้องที่จะพูดว่า "เลวิส" ไม่ใช่ "เลวิส"
BMW
นี่คือสถานการณ์สองเท่า บางคนมั่นใจในการออกเสียงที่ถูกต้องในรูปแบบภาษาอังกฤษของ“ B-M-Double U. ” อันที่จริงสิ่งที่ถูกต้องคือ“ Be-Em-Ve” นี่คือตัวย่อ
ฮุนได
ไม่ใช่ Hyundai แต่เป็น Hyundai
Alexander McQueen
มีปัญหาเล็กน้อยเกี่ยวกับชื่อ Alexander แต่มักจะมีการเพิ่มตัวอักษรพิเศษไว้ในนามสกุล ใน. ขวา: MacQueen
Dsquared
ถูกต้องแล้ว: DiSquard ไม่ใช่ DSquared
YouTube
ถึงเวลาที่จะจำ ไม่มี YouTube ถูกต้องแล้ว YouTube
Lowenbrau
ไม่ว่าพวกเขาจะบิดเบือนชื่อเครื่องดื่มนี้อย่างไรโรงเบียร์ที่ต้มจะเรียกว่า "Lowenbrau"