Polska efternamn bildades under lång tid. Under det femtonde århundradet, det första omnämnandet av dem dök upp. Därefter genomgick de olika förändringar, varför deras ljud nu ganska lätt kan skiljas från andra.
Materialinnehåll:
Utbildningsfunktioner
Det var under bildandet av Gentry som de första polska manliga efternamnen dök upp. På grund av bristen på regelbundna trupper i landet var herren tvungen att förena sig i händelse av ett krig och skapa en klanmilis, som efter full bildning blev underordnad kungen.
Shlyakhtichi, som förenades i samhällen, gav namnet till deras klan, skapade en klans vapensköld, som gav grunden för bildandet av familjenamnet. Alla som tillhörde denna klan bar ett sådant efternamn, varefter begreppet "stämpelrelaterat förhållande" dök upp. Som ett resultat visade det sig att människor från olika familjer hade samma efternamn som tillhörde deras klan och vapenskölden.
Varje polsk adelsman sedan den tiden hade ett ganska långt fullt namn, det inkluderade:
- rätt namn;
- släktnamn;
- namnet på den plats där personen är ifrån;
- namnet på vapenskölden.
Således skulle en mer välmående pol kunna namnges: Yakub Lewandowski från Sobenie-vapnet från Boych. Senare reducerades detta namn till två namn och började se ut så här: Yakub Boycha-Lewandowski.
De fattigare landsmännen behövde inte efternamn och började därför bära dem senare. Som ett resultat, vid sjuttonhundratalet, hade alla stadsfolk efternamn, och därefter byborna.
Liksom många nationer tog polerna namn sin betydelse för förfäder, yrke, födelseort. Efternamn blev senare dubbla, som bland herrarna, och numera består nästan alla av ett ord.
Den huvudsakliga skillnaden mellan polska efternamn är suffixerna -ts (s) cue eller –e (o) vich. Det första alternativet som brukade tillhöra bara adeln, som indikerade närvaron av besittning, symboliserade dess namn. Det var prestigefyllt att ha ett sådant namn. En annan skillnad mellan polska efternamn är stressen, som vanligtvis sätts på den näst sista stavelsen.
Det andra suffixet kom till Polen från Vitryssland och Ukraina, där det var ganska efterfrågat och talade om en hög social status. Han var inte populär bland polackerna.
Skillnaden mellan manliga och polska kvinnliga efternamn fastställdes på grund av skillnaden i avslut, så namnet på männen kommer att sluta med –s (q) ki, och för en kvinna kommer det att förändras med –s (q) ka, till exempel Chizhevsky - Chizhevsk eller Zbarazhsky - Zbarazhsk. Det finns också efternamn som inte ändras när man byter typ av transportör, de inkluderar t.ex. Novak, Koval, Kovalchuk.
I Polen, när man är gift, är det vanligt att ta makans namn, men det är tillåtet att ha ett dubbelnamn. En man kan dra nytta av en sådan förändring. Vid barnens födelse får de som regel namnet på fadern. Det är tillåtet att ändra efternamnet som ges vid födelsen i landet.
Det finns många olika skäl för att ändra det:
- dissonant;
- efternamnet är inte polskt;
- sammanfallet av ett efternamn med ett namn och andra.
För uttalet av polska efternamn på ryska finns det några funktioner. Så, avslutningen "ski" kommer att låta som "sky", samma gäller för de kvinnliga versionerna: "dska" - "dska". Och efternamnet, som låter på polska, som "Kovalyuv" kommer att låta och skrivas på ryska som "Kovalev".
Lista med polska efternamn för män och kvinnor
Liksom i andra länder finns det i Polen mer vanliga, sällsynta, vackra eller roliga efternamn. Ibland måste du känna till översättningen från polska, och i andra fall räcker ett ljud, och efternamnet kommer alltid att finnas kvar i ditt minne.
vacker
Det finns mycket vackra efternamn, de är perfekta för att kombinera med namnet och patronymiken för detta folk.
Alla är harmoniska, lämpliga för män och kvinnor:
- Mantsevich;
- Brylska;
- Delong;
- Gaios;
- Meltsazh;
- rax;
- Damenski;
- Kinski.
Det finns inte många sådana namn, de är ganska sällsynta. Deras ursprung är ganska europeiskt, många är inte benägna att gå från far till dotter eller från man till hustru.
vanligt
Enligt statistik är de vanligaste efternamnen i Polen:
- novak;
- Kowalski;
- Wisniewski;
- Wojcik;
- Kowalczyk;
- Kaminsky;
- Lewandowski;
- Zielinski;
- Szymanski;
- Wozniak;
- Dombrowski.
Rätt uttal av dessa namn ger polskt ursprung (betoning på den näst sista stavelsen). Stavningen ges på ryska transkription, på polska är bokstaven "n" inte uttalad och är inte skriven.
några
Det finns också efternamn som en gång dök upp i Polen och sedan dog ut. Det kan finnas flera orsaker, men det viktigaste är bristen på ättlingar eller den sista förändringen av efternamn till en annan.
Av de utdöda efternamnen inkluderar:
- Grifich;
- Popelidy;
- kotor;
- Sobeslavich;
- Samboridy.
Sådana efternamn är ganska sällsynta i vår tid:
- Minas;
- Buremski;
- bunt;
- Drutsk;
- Zaslavsky;
- Mstislavsky och andra.
De sista bärarna av dessa efternamn lämnade inte efterkommande. Idag kan detta bäras antingen av dem som har ändrat sin dissonant, med ett av sina förfäder. Till exempel dog dödsnamnet Golovnya ut längs kvinnlig linje 1590. Detta hände på grund av det faktum att damen gifte sig och tog sin mans efternamn, men efterkommerna, när de bytte efternamnet, kan ta henne en jungfru och officiellt registrera sig under henne.