Kunskap om Korea börjar med en studie av dess historia och lokala mentalitet. Av särskilt intresse att studera är koreanska efternamn och förnamn. Republiken Korea är ett land med namngivare där 60% av befolkningen bara har 14 namn, men det finns ett oändligt antal namn - det är praktiskt taget omöjligt att möta din namngivare.

Lista över koreanska efternamn och deras betydelse

Listan över koreanska efternamn innehåller inte bara vackra, populära men också glömda.

vacker

Skrivande (på koreanska)Uttal (engelska tolkning)Uttal (rysk tolkning)
Kim, GimKim
Lee, Yi, jagLee, Ni, And, Lig, Nigai
Park, Pak, Bakpack
Choi, ChoeChoi, Tskhai, Tsoi
Jung, Chung, Jeongtio
Gang, kangKahn
Cho, JoCho, Cho
Yoon, YunYoon
Jang, changtian
Lim, ImIm lim
Hankhan
Shin syndShin, Shin
Suh seoHon, Shchegay
Kwon, GwonKwon
sondröm
Whang, hwangHwang
Songdröm
Ahn anen
Yoo, YuYu, Yugai
Honghone

Koreanska manliga efternamn består av ett tecken (hieroglyf). Trots det lilla antalet efternamn skiljer sig alla, tack vare bonusarna, mycket från varandra och har en mångfaldig betydelse.

populära

De flesta koreanska efternamn har en mycket gammal historia och har sitt ursprung för cirka 2000 år sedan. Men som i dessa avlägsna tider, och nu finns det relativt få efternamn i Korea - bara cirka 300. Var och en av dem är av största vikt över namnet och bär förfädernas arv. Såsom nämnts tidigare kallas Republiken Korea med rätta landets namngivare.

De vanligaste efternamnen är följande:

  • Kim (i översättning - "guld");
  • Lee;
  • pak;
  • Chen (Jung);
  • Tsoi (i översättning - "högt född").

Naturligtvis orsakar detta vissa svårigheter i vissa livssituationer, till exempel när det helt enkelt är nödvändigt att hitta en specifik adressat.

Andra, inte mindre vanliga, efternamn är Kang, Cho, Yoon, Chan, Lim, Sen, Khan, Sim, Så. Ägarna till dessa 9 namn utgör cirka 60% av befolkningen i hela landet.

Sällsynt och glömd

Många människor i Korea avundas av sina medborgare med sällsynta efternamn, eftersom det för tillfället inte finns så många av dem kvar, och deras ägare skiljer sig klart från resten.

I de avlägsna hörnen av Korea kan du fortfarande träffa invånare med så sällsynta koreanska efternamn som följande:

  • Jin-Ho - i översättning - "dyrbar sjö";
  • Monkut - "kronan";
  • Jung - "kärlek";
  • Hong - "ros";
  • Trey - "ostron";
  • Hanyl - “himmel”;
  • Dung - "modig";
  • Te - "pärla";
  • Isl - "renhet";
  • En - "intern";
  • Tu - "stjärnklar";
  • Kwon - "knytnäve";
  • Khan - "mästare";
  • Sömn är en "stjärna."

Många nytillverkade föräldrar i moderna verkligheter väljer också ibland gamla namn, men tyvärr är det inte möjligt att ta samma sällsynta efternamn.

Vanligaste efternamn

Det vanligaste efternamnet i Republiken Korea är efternamnet Kim, som på koreanska betyder "gyllene". Efternamnet bärs av cirka 22% av den totala befolkningen i Korea (nästan en hel klan).

För att eliminera uppkomsten av förvirring och förvirring, förutom efternamn, används det så kallade systemet med toponyma namn - "bindningar" också för att individualisera personen. Koreanerna har en gammal tradition, enligt vilken varje släkt måste behålla sitt släktträd och markera sina förfädernas bostadsplatser (bindningar). En outtalad regel är också publiceringen av denna information en gång vart tredje år. Allt detta görs inte bara som en dyrkan av traditioner och seder, utan också för att förhindra oavsiktlig incest, genom äktenskap med personer med samma efternamn och från en bom. Vid äktenskapet behåller en kvinna sitt jungfrun och bon, men barnen ärver allt detta från sin far. Kvinnors efternamn förändras således inte vid äktenskap, till skillnad från de flesta andra länder i världen där en kvinna är skyldig att ta sin mans efternamn när hon ingick äktenskap.

Således skiljer sig alla medborgare från varandra i bonus: det finns Kimi från Gyeongju, Kima från Kwangsan, Kima från Gimhae, etc. Därför skiljer sig även populära efternamn från varandra.

Intressanta idéer för sociala nätverk

Denna fråga måste beaktas ur perspektivet att dela upp en enda republik i två stater: Nordkorea och Sydkorea.

I Sydkorea förblev Cyword det mest utbredda sociala nätverket tills nyligen. Nästa på listan över popularitet är Kakao - (detta nätverk till och med i den ryska versionen), Band - ett koreanskt nätverk som har en engelsk version.

De flesta användare, på grund av deras "likhet", kom med intressanta, sällsynta och igenkännbara smeknamn.

Till exempel har många ägare av sociala sidor lagt till flera namn till en eller till sin karaktär en hieroglyf som indikerar ett naturfenomen, djur eller växt:

  • goyang-i (고양이) - "katt";
  • dolgolae (돌고래) - "delfin";
  • doguli (독수리) - "örn";
  • 국화 - "krysantemum";
  • 모란꽃 - "pion", etc.

När det gäller Nordkorea, på grund av den statliga strukturen och partiregimen som finns där, är Internet i landet praktiskt taget förbjudet, och datorer är bara i enstaka familjer. Av denna anledning finns det inga sociala nätverk i landet. Listan över personer som har rätt att få tillgång till Internet (pålitliga offentliga anställda, några rika människor, universitetsrepresentanter) godkänns av ledaren personligen, och allt deras arbete på Internet övervakas strikt av kontrollerande statliga organ.Totalt har endast cirka ett och ett halvt tusen medborgare tillgång till World Wide Web av de 25 miljoner människor.

Funktioner med det koreanska namnet

Korea är en stat med ett oerhört litet antal efternamn, men med namnen är situationen absolut motsatt. Att skapa en fullständig lista över namnen på koreanska medborgare är praktiskt taget inte möjligt, eftersom namnet i Republiken Korea är en slumpmässig sammanfattning av två tecken (hieroglyfer), som har en vacker kombination.

Dessutom har landet nästan ingen gräns mellan namnen på män och kvinnor. Men det finns tecken som används främst i kvinnliga namn. Alla symboliserar skönhet, renhet, ömhet och kärlek.

Till exempel:

  • "Mi" - i översättning - "skönhet";
  • "Tik" - "renhet", "kyskhet";
  • “Hva” - “blomma.

Det finns också karaktärer som tjänar bildandet av manliga namn. De betyder styrka, mod, mod och skydd.

Till exempel:

  • “Ho” - i översättning - “tiger”;
  • "Juice" är "sten".

Samtidigt finns det hieroglyfer som aktivt används både som en del av kvinnliga och manliga namnformer.

Till exempel:

  • "Syn" - i översättning - "pålitlighet";
  • "I" - "mänskligheten";
  • "Hen" är "visdom."

Att tillämpa uteslutande med namn är endast möjligt för mycket nära människor i samma ålder.

För att kommunicera med andra personer finns det många ytterligare nyanser som alltid bör beaktas:

  1. när vuxna med samma sociala status kommunicerar med varandra, läggs suffixet "ssi" till personens namn;
  2. när du kommunicerar med en person som har någon officiell status eller är i tjänstefältet, bör du alltid kontakta honom med den statusen (till exempel direktör, chef, etc.) med hjälp av suffixet som betyder respekt - "honom" . Om namnet fortfarande nämns anses det att den som har begäran har en högre social ställning;
  3. en kvinna i äktenskap adresseras ofta med sitt barns namn, till exempel den äldsta sonen. Detta fenomen kallas "teknonymy";
  4. nära släktingar och barn kan kontakta varandra helt enkelt med sitt eget namn, men oftare sker kommunikation genom att ange graden av relation (mamma, pappa, äldre bror, systers make osv.);
  5. ”Appa” är ett suffix som används när ett litet barn talar till sin far. En man kan också kallas en ung make efter ett barns uppträdande i familjen;
  6. "Ebos" - ett suffix som används i kommunikation mellan unga makar och betyder "kära" eller "kära" vid översättning till ryska;
  7. "Yang" och "kun" är efterteckningar som används när det gäller unga flickor och ungdomar.

Vackra efternamn i Korea är inte ovanliga, särskilt om du tittar på deras betydelse. Och i denna situation spelar det ingen roll att flera miljoner människor är namngivare.