Įdomi tema yra kitose šalyse populiarių pavardžių kilmė. Tačiau dažniausiai žmonės būdavo originalūs. Ispaniškos pavardės taip pat dažnai kildavo iš tėvo vardo ar gimimo vietos, būdingos daugumai pasaulio žmonių. Profesijų vardai taip pat suteikė ispanams daug naujų vidurinių pavardžių.
Medžiagos turinys:
Ispaniškos pavardės ypatybės
Pagrindinis Ispanijos vardų bruožas yra tas, kad jie yra dvigubi. Vieną dalį vaikui skiria tėvas, kitą - motina. Be to, juos galima atskirti tokiais straipsniais kaip „de“, „y“, „la“, „las“ ar „los“.
Jei šeimoje gimsta berniukas, tada pirmąją dalį jis gauna iš tėvo ir motinos vardų. Pavyzdžiui, José Lopez de Cabrera ir Maria Sanchez turėjo sūnų Campos mieste, jo vardas buvo suteiktas Rodrigo. Visas berniukas bus vadinamas Rodrigo Lopez de Sanchez.
Ispaniškos vyriškos pavardės yra paveldimos, rašyba ir tarimu nesiskiria nuo moteriškos.
Tuo pačiu metu tuokdamiesi ispanai lieka su įprastais inicialais. Jei moteris nori pakeisti savo pavardę, tada ji gali dalyvauti vyriškame name, taigi Maria Sanchez Campos mieste, Maria Sanchez de Lopez jau bus, bet vaikas liks Rodrigo Lopez de Sanchez.
Ispaniškose pavardėse yra dar viena įdomi detalė. Nuo 1505 m., Remiantis Įstatymu, brolių ir seserų vardai turėtų skambėti taip pat. Šalyje nėra įprasta įtikinėti pavardes, kaip Rusijoje. Mūsų ištekėjusios moterys gali patirti juokingų situacijų. Pavyzdžiui, José Garcia prie Jimenez vedė Elizabeth Petrova. Jų sūnus Gonzalezas gimė. Pagal Ispanijos klasikinius įstatymus jis bus vadinamas Gonzalez Garcia Petrova.Galite nueiti į Rusijos ambasadą ir paimti pavardžių sumažėjimo pažymėjimą, gale gauti antrą vyro pavardę Petrovas.
O kas, jei mergaitė gimsta šiek tiek vėliau? Moterų pavardės nėra linkusios, o vaikams jos turėtų būti vienodos, tai bus Mirabelle Garcia Petrov. Norint išvengti tokių atsitiktinių situacijų, leidžiama visiškai perduoti tėvo pavardę vaikams.
Verta paminėti vardus, kurie buvo priskirti Sephardim po 1492 m. Nutarimo, kuriame buvo teigiama, kad visi Ispanijos žydai turėtų palikti šalį arba priimti krikščionybę. Pavardes jie gaudavo priklausomai nuo gyvenamosios vietos, nors vietiniai ispanai jas taip pat nešiojo.
Populiarios pavardės ir jų reikšmė
Yra labai gražių pavardžių, kurios vertime kartais skamba labai keistai.
Nepaisant to, jie yra gana populiarūs:
- Aguilera - brakonierius;
- Iglesias - bažnyčia;
- Herrero yra kalvis;
- Zatero - batsiuvys;
- De la Peña - nuo uolos;
- Cruz - sankryža;
- Moreno - apsukrus;
- Campo - laukas;
- Rodriguezas yra vyras, kuris dirba, kol jo šeima ilsisi.
Iš pavyzdžių aišku, kad ispanų vardai gali būti ne tik daiktavardžiai, bet ir būdvardžiai ar reikšmingi žymėjimai. Daugelis jų ispaniškai skamba gana gražiai, tačiau kai kuriais atvejais vertimas nuvilia.
Retos ispanų pavardės yra gana įžeidžiančios. Pavyzdžiui, „Gordo“ reiškia „riebus“, „Calvo“ reiškia „plikas“, o „Borrego“ - „ėriukas“.
Dažniausiai pasitaikančios
Garsiausios ir paplitusios pavardės Ispanijoje kilo iš vardų:
- Garcia
- Martinezas;
- Gonzalezas
- Rodrigesas;
- Fernandezas;
- Lopezas
- Sanchezas;
- Perezas;
- Gomezas.
Visus šiuos vardus papildo daugybė šalies miestų ir kaimų pavadinimų, todėl gaunami ilgi įdomūs ispaniški vardai, pavyzdžiui, Antonio Rodriguez de San Jose. Čia paskutinė dalis nurodo šeimos vardo nešėjo kilmę.
Giminystės rodikliai
Po to, kai reikėjo išsiaiškinti, kuri Marija ar Andreas buvo paminėti pokalbyje, ispanai ėmė dėti savo tėvų vardus su junginiais „el iho de“ arba „una iha de“, kurie atitinkamai reiškė „sūnus“ ar „dukra“.
Taigi pradėjo pasirodyti pirmoji Maria una iho de Jose arba Andreas el iho de Francisco. Pažodžiui, tokios formuluotės reiškė: „Marija, kuri yra Chosės dukra“ ir „Andreasas, kuris yra Fransisko sūnus“.
Ateityje žodžiai „sūnus“ ir „dukra“ buvo praleisti, o tai supaprastino tarimą, tačiau pavadinimu tapo aišku, ar tai vyras, ar moteris. Iš pradžių tokios konsolės buvo naudojamos tik tų pačių Chosė ir Fransisko vaikų atžvilgiu, tačiau vėliau jos tapo pavardėmis ir perduodamos paveldėjimo būdu.
Kartais klaidingai manoma, kad priešdėlis „de“ rodo, kad klanas turėjo kilnias šaknis ar turėjo kitas privilegijas. Tiesą sakant, tai klaidinga.
Statusas šiuolaikinėje Ispanijoje
Pagal Ispanijos įstatymus, oficialiame dokumente gali būti įrašomi tik du vardai ir dvi pavardės. Anksčiau buvo leidžiama daug didesnių skaičių. Buvo manoma, kad vardų ir pavardžių skaičius rodo savininko statusą, atitinkamai, kuo daugiau jų, tuo garsesnis ispanas.
Šiandien net turint du vardus oficialiuose priėmimuose, įprasta prisistatyti, skambinant tik pirmiesiems. Žmona, palikusi savo pavardę, tiesiog taps valdove su vyro pavarde. Pavyzdžiui, Isabella Perezas Martinezas, vedęs vyrą Garcia vardu, gali pasirašyti kaip Isabella Perezas, Senor Garcia.
O ispanai su pilna pavarde Andres Iniesta Lujan (futbolininkas), Daniel Pedrosa Ramal (motociklų lenktynininkas), Pedro Almodovar Caballero (filmo režisierius), Penelope Cruz Sanchez (aktorė) paliks tik pirmąsias vardų dalis.