Gyakran találkozunk olyan vállalati és terméknevekkel, amelyek idegen nyelvektől származnak. Ezért sokan helytelenül ejtik meg őket. Ideje kijavítani ezt a problémát.
Anyagtartalom:
- 1 Mercedes
- 2 Tissot
- 3 Tag heuer
- 4 Steal artois
- 5 Jacuzzi
- 6 Samsung
- 7 Hermész
- 8 Huawei
- 9 ZyXel
- 10 Logitech
- 11 Montblanc
- 12 Pierre cardin
- 13 Lamborghini
- 14 Burberry
- 15 Xiaomi
- 16 Garnier
- 17 Hublot
- 18 Hennessy
- 19 xeroxozik
- 20 Porsche
- 21 Ritter sport
- 22 Mitsubishi
- 23 Chloe
- 24 Daewoo
- 25 Chopard
- 26 Dom perignon
- 27 Bulgária Sofia
- 28 Nike
- 29 ASUS
- 30 vályogtégla
- 31 Dior homme
- 32 Christian louboutin
- 33 Levi
- 34 BMW
- 35 Hyundai
- 36 Alexander McQueen
- 37 Dsquared
- 38 YouTube
- 39 Löwenbräu
Mercedes
Ezt az autósorozat egy lánynak nevezték el, akinek a neve "Mercedes" volt (hangsúly a második szótagon).
Tissot
Helyes: "Tiso" (a végén T betű nélkül).
Tag heuer
Így van: "TAG Hoer."
Steal artois
Helyes: Stella Artois (francia OIS ejtik ezt: wa)
Jacuzzi
A helytelen "Jacuzzi" nevet a "Yakuzzi" név helytelen fordítása okozza.
Samsung
Így van: a „Samson”, nem a „Samsung”, de maga a koreai vállalat is abbahagyta az orosz valósággal való küzdelmet, és oroszul írja a „Samsung” -t.
Hermész
Nem Hermes, hanem Hermes.
Huawei
Nincs obszcénitás. Helyesen mondják: „Woway”.
ZyXel
Nem Juchel, hanem Seiksel.
Logitech
Nehéz elhinni, de igaz: a Logitech, nem a Logitech.
Montblanc
Ismét bonyolult francia. Helyesen mondom: "Mont Blanc."
Pierre cardin
Helyes azt mondani: „Pierre Cardan”, nem „Pierre Cardin” vagy „Pierre Cardin”.
Lamborghini
Helyesen mondják: „Lamborghini”. Ez a cég alapítójának neve.
Burberry
Helyesen mondják: "Burberry". Az alapító Thomas Burberry tiszteletére.
Xiaomi
Egy másik vita tárgya a japán nyelvvel kapcsolatban. Így van: Xiaomi, nem Xiaomi.
Garnier
Jobb: Garnier
Hublot
Nem a Hublot, hanem a Yublo.
Hennessy
Vannak olyan emberek, akiknek igaza van: Ancy. Nem így van. Az italt gyártó cég alapítójának vezetéknevét "Hennessy" -re ejtik.
xeroxozik
Helyesen mondják: „Zyrox”. Bár ha úgy hívja, hogy az irodában, senki sem fogja megérteni, mi a veszély.
Porsche
Egyesek összekeverik az ékezetes betűt, és az utolsó szótagra helyezik (francia stílusban), mások teljesen elfelejtik az utolsó betű jelenlétét. Helyesen mondják: „Porsche.” Az első szótagra összpontosítva.
Ritter sport
Ez német csokoládé. Ritter Sport-nak hívják.
Mitsubishi
A japán tanárok szerint helyes: „Mitsubishi”, nem „Mitsubishi”
Chloe
Így van: Chloe, nem Chloe.
Daewoo
Így van: "Deo", nem "Daevu".
Chopard
Így van: Chopar, nem Chopard.
Dom perignon
Ez a márka gyakran zavaró a helyesírás és a kiejtés eltérése miatt. Orr hangja M kiejtése hogyan H. Így van: Don Perignon.
Bulgária Sofia
Egy másik név, amely az alkotó nevétől függ. Így van: Bulgari, nem Balgari.
Nike
Így van: Nike, nem Nike. Nika istennő tiszteletére.
ASUS
Így van: „Aeses” és nem „Asus”, mint Oroszországban megszokták.
vályogtégla
Így van: az Edouby, nem az Adobe.
Dior homme
Így van: Dior Ohm. hang X nincs kiejtve.
Christian louboutin
A márka alkotója Christian Lobutan. Nincs Lobutin.
Levi
A Levi's-t Levi Strauss alapította. Ezért helyes azt mondani, hogy „Levis”, nem „Levis”.
BMW
A helyzet kettős. Valaki biztos abban, hogy a „B-M-Double U” angolul helyes kiejtése van. Valójában a helyes dolog a „Be-Em-Ve”. Ez egy rövidítés.
Hyundai
Nem a Hyundai, hanem a Hyundai.
Alexander McQueen
Alig van probléma az Alexander névvel, de a vezetéknévhez gyakran adnak egy extra betűt -ban. Jobbra: MacQueen
Dsquared
Így van: a DiSquard, nem a DSquared.
YouTube
Ideje emlékezni. Nincs YouTube. Így van, YouTube.
Löwenbräu
Nem számít, hogyan torzítják ennek az italnak a nevét, a sörgyárt, amelyben főzik, „Lowenbrau” -nak hívják.