Podrijetlo prezimena popularnih u drugim zemljama zanimljiva je tema. No uglavnom su ljudi bili originalni. Također, španjolska prezimena često potječu od imena oca ili mjesta rođenja, što je karakteristično za većinu naroda na globusu. Imena profesija Španjolcima su dala i mnoga nova srednja imena.
Sadržaj materijala:
Značajke španjolskog prezimena
Glavna značajka imena Španjolske je da su dvostruka. Jedan dio djetetu daje otac, a drugi majka. Nadalje, mogu se odvojiti člancima kao što su „de“, „y“, „la“, „las“ ili „los“.
Ako se u obitelji rodi dječak, prvi dio dobiva od imena svog oca i majke. Na primjer, José Lopez de Cabrera i Maria Sanchez imali su sina u Camposu, njegovo ime je dobio Rodrigo. Cijeli dječak će se zvati Rodrigo Lopez de Sanchez.
Španjolska muška prezimena su naslijeđena, ne razlikuju se od ženskih u pravopisu i izgovoru.
U isto vrijeme, vjenčajući se, Španjolci ostaju sa svojim uobičajenim inicijalima. Ako dama želi promijeniti prezime, onda može uzeti dio muškarca, tako da će već biti Maria Sanchez u Camposu, Maria Sanchez de Lopez, ali dijete će ostati Rodrigo Lopez de Sanchez.
U španjolskim prezimenima postoji još jedan zanimljiv detalj. Od 1505., prema Zakonu, imena braće i sestara trebala bi zvučati isto. U zemlji nije uobičajeno uvjeravati prezimena, kao u Rusiji. Naše udane žene mogu imati smiješne situacije. Na primjer, José Garcia u Jimenezu oženio se Elizabeth Petrova. Rodio im se sin Gonzalez. Prema španjolskim klasičnim zakonima zvat će ga Gonzalez Garcia Petrova.Možete otići u rusko veleposlanstvo i uzeti potvrdu o padu prezimena, na kraju dobiti muško drugo prezime Petrov.
Ali što ako se djevojčica rodi malo kasnije? Prezime žena nije sklon, a u djece bi trebali biti isti, to će na kraju biti Mirabelle Garcia Petrov. Kako bi se izbjegle takve slučajne situacije, dopušten je potpuni prijenos očevog prezimena na djecu.
Vrijedno je spomenuti imena koja su dodijeljena Sefardima nakon dekreta iz 1492. godine, u kojem je bilo navedeno da bi svi španjolski Židovi trebali napustiti zemlju ili prihvatiti kršćanstvo. Oni su prezime dobili ovisno o mjestu prebivališta, iako su ih nosili i domaći Španjolci.
Popularna prezimena i njihovo značenje
Postoje vrlo lijepa prezimena, koja u prijevodu ponekad zvuče vrlo čudno.
Unatoč tome, oni su prilično popularni:
- Aguilera - legla;
- Iglesias - crkva;
- Herrero je kovač;
- Zatero - obućar;
- De la Peña - sa stijene;
- Cruz - raskrižje;
- Moreno - mutan;
- Campo - polje;
- Rodriguez je suprug koji radi dok njegova obitelj odmara.
Iz primjera je jasno da imena Španjolaca mogu biti ne samo imenice, nego i pridjevi ili značenjska notacija. Većina njih zvuči prilično lijepo na španjolskom, ali u nekim slučajevima prijevod je razočaravajući.
Rijetka imena Španjolaca prilično su uvredljiva. Na primjer, Gordo znači "mast", Calvo znači "ćelav", a Borrego znači "janjetina".
Najčešći
Najpoznatija i najčešća prezimena u Španjolskoj potječu od imena:
- Garcia;
- Martinez;
- Gonzalez;
- Rodriguez;
- Fernandez;
- Lopez;
- Sanchez;
- Perez;
- Gomez.
Svim tim imenima dodaju se brojna imena gradova i sela u zemlji i kao rezultat dobivaju se dugo zanimljiva španjolska imena, na primjer, Antonio Rodriguez de San Jose. Ovdje posljednji dio označava podrijetlo nositelja prezimena.
Pokazatelji srodstva
Nakon što je trebalo razjasniti koju su Mary ili Andreas spomenuli u razgovoru, Španjolci su počeli dodavati imena svojih roditelja kombinacijom "el iho de" ili "una iha de", što je značilo, "sin" ili "kći".
Tako se počela pojavljivati prva Maria una iho de Jose ili Andreas el iho de Francisco. U doslovnom prijevodu, takve su formulacije značile: "Marija, koja je kći Josea" i "Andreas, koji je sin Francisco."
U budućnosti su riječi „sin“ i „kći“ bile izostavljene, što je pojednostavljivalo izgovor, ali imenom je postalo jasno je li to muškarac ili žena. U početku su se takve konzole koristile samo u odnosu na stvarno djecu tih istih Josea i Francisca, ali kasnije su to prezimena i prenijele su nasljedstvom.
Ponekad se pogrešno vjeruje da prefiks „de“ označava da klan ima plemenite korijene ili ima druge privilegije. Zapravo, ovo je zabluda.
Status u modernoj Španjolskoj
Prema španjolskom zakonu, u službenom dokumentu ne može se zabilježiti više od dva imena i dva prezimena. Prije je bio dopušten znatno veći broj. Vjerovalo se da broj imena i prezimena ukazuje na status vlasnika, odnosno, što ih je više, poznatiji je Španac.
Danas, čak i ako imate dva imena na službenim prijemima, uobičajeno je predstaviti se, nazivajući samo prvo. Supruga koja je ostavila prezime jednostavno će postati gospodar s prezimenom svoga supruga. Na primjer, Isabella Perez Martinez, koja se udala za muškarca po imenu Garcia, može se potpisati kao Isabella Perez, Senor Garcia.
A Španjolci s punim imenom Andres Iniesta Lujan (nogometaš), Daniel Pedrosa Ramal (motociklista), Pedro Almodovar Caballero (režiser filma), Penelope Cruz Sanchez (glumica) ostavit će samo prve dijelove imena.