Vi støder ofte på firma- og produktnavne, der kommer fra fremmedsprog. Derfor udtaler mange dem forkert. Det er tid til at løse dette problem.
Materielt indhold:
- 1 Mercedes
- 2 Tissot
- 3 Tag heuer
- 4 Steall artois
- 5 Jacuzzi
- 6 Samsung
- 7 Hermes
- 8 Huawei
- 9 ZyXEL
- 10 Logitech
- 11 Montblanc
- 12 Pierre cardin
- 13 Lamborghini
- 14 Burberry
- 15 Xiaomi
- 16 Garnier
- 17 Hublot
- 18 Hennessy
- 19 Xerox
- 20 Porsche
- 21 Ritter sport
- 22 Mitsubishi
- 23 Chloe
- 24 Daewoo
- 25 Chopard
- 26 Dom perignon
- 27 Bulgary
- 28 Nike
- 29 ASUS
- 30 Adobe
- 31 Dior homme
- 32 Christian louboutin
- 33 Levis
- 34 BMW
- 35 Hyundai
- 36 Alexander McQueen
- 37 Dsquared
- 38 YouTube
- 39 Lowenbrau
Mercedes
Denne serie af biler blev opkaldt efter en pige med navnet "Mercedes" (vægt på den anden stavelse).
Tissot
Rigtigt: "Tiso" (uden bogstavet T i slutningen).
Tag heuer
Det er rigtigt: "TAG Hoer."
Steall artois
Rigtigt: Stella Artois (fransk ois udtalt som wa)
Jacuzzi
Det forkerte navn "Jacuzzi" er forårsaget af den forkerte oversættelse af navnet "Yakuzzi".
Samsung
Det er rigtigt: "Samson", ikke "Samsung", men selv det koreanske firma selv er ophørt med at kæmpe med russiske realiteter og skriver "Samsung" på russisk.
Hermes
Ikke Hermes, men Hermes.
Huawei
Ingen uanstændigheder. Sæt korrekt: "Woway."
ZyXEL
Ikke Juchel, men Seiksel.
Logitech
Det er svært at tro, men rigtigt: Logitech, ikke Logitech.
Montblanc
Kompliceret fransk igen. Korrekt siger: "Mont Blanc."
Pierre cardin
Det er korrekt at sige: “Pierre Cardan”, ikke “Pierre Cardin” eller “Pierre Cardin”.
Lamborghini
Sæt korrekt: "Lamborghini." Dette er navnet på grundlæggeren af virksomheden.
Burberry
Sæt korrekt: "Burberry." Til ære for grundlæggeren Thomas Burberry.
Xiaomi
Et andet emne med kontroverser relateret til det japanske sprog. Det er rigtigt: Xiaomi, ikke Xiaomi.
Garnier
Til højre: Garnier
Hublot
Ikke Hublot, men Yublo.
Hennessy
Der er mennesker, der hævder at have ret: Ancy. Dette er ikke tilfældet. Efternavnet til grundlæggeren af det selskab, der fremstiller denne drink, udtales "Hennessy."
Xerox
Sæt korrekt: “Zyrox”. Selvom hvis du kalder det, at på kontoret, vil ingen forstå, hvad der står på spil.
Porsche
Nogle mennesker forvirrer accent og lægger den på den sidste stavelse (fransk stil), mens andre helt glemmer tilstedeværelsen af det sidste brev. Sæt korrekt: "Porsche." Med vægt på den første stavelse.
Ritter sport
Dette er tysk chokolade. Det kaldes Ritter Sport.
Mitsubishi
Japanske lærere siger, at det er rigtigt: "Mitsubishi", ikke "Mitsubishi"
Chloe
Det er rigtigt: Chloe, ikke Chloe.
Daewoo
Det er rigtigt: "Deo", ikke "Daevu."
Chopard
Det er rigtigt: Chopar, ikke Chopard.
Dom perignon
Dette brand er ofte forvirrende på grund af forskellen i stavemåde og udtale. Næse lyd M udtaler hvordan H. Det er rigtigt: Don Perignon.
Bulgary
Et andet navn, der afhænger af navnet på skaberen. Det er rigtigt: Bulgari, ikke Balgari.
Nike
Det er rigtigt: Nike, ikke Nike. Til ære for gudinden Nika.
ASUS
Det er rigtigt: "Aeses" og ikke "Asus", som de er vant til i Rusland.
Adobe
Det er rigtigt: Edouby, ikke Adobe.
Dior homme
Det er rigtigt: Dior Ohm. lyd X ikke udtalt.
Christian louboutin
Skaberen af mærket er Christian Lobutan. Ingen Lobutiner.
Levis
Levi's blev grundlagt af Levi Strauss. Derfor er det korrekt at sige "Levis", ikke "Levis."
BMW
Her er situationen todelt. Nogen er sikker på den rigtige udtale på den engelske måde “B-M-Double U.” Faktisk er den rigtige ting "Be-Em-Ve." Dette er en forkortelse.
Hyundai
Ikke Hyundai, men Hyundai.
Alexander McQueen
Der er næppe et problem med navnet Alexander, men der tilføjes ofte et ekstra bogstav til efternavnet i. Til højre: MacQueen
Dsquared
Det er rigtigt: DiSquard, ikke DSquared.
YouTube
Det er tid til at huske. Intet YouTube. Det er rigtigt, YouTube.
Lowenbrau
Ligegyldigt hvordan de forvrænger navnet på denne drik, kaldes bryggeriet, hvori det brygges, ”Lowenbrau”.