Често срещаме имена на фирми и продукти, които идват от чужди езици. Затова мнозина ги произнасят неправилно. Време е да отстраним този проблем.
Съдържание на материалите:
- 1 Mercedes
- 2 Tissot
- 3 Tag heuer
- 4 Steall Artois
- 5 джакузи
- 6 Samsung
- 7 Хермес
- 8 Huawei
- 9 ZyXEL
- 10 Logitech
- 11 Montblanc
- 12 Пиер Кардин
- 13 Lamborghini
- 14 Burberry
- 15 Xiaomi
- 16 Garnier
- 17 Hublot
- 18 Hennessy
- 19 ксерокс
- 20 Porsche
- 21 Ритер спорт
- 22 Mitsubishi
- 23 Chloe
- 24 Daewoo
- 25 Chopard
- 26 Dom perignon
- 27 Българи
- 28 Nike
- 29 ASUS
- 30 кирпич
- 31 Dior homme
- 32 Християнска лубутина
- 33 Леви
- 34 BMW
- 35 Hyundai
- 36 Александър Маккуин
- 37 Dsquared
- 38 YouTube
- 39 Lowenbrau
Mercedes
Тази серия автомобили беше кръстена на момиче с името „Мерцедес“ (акцент върху втората сричка).
Tissot
Правилно: „Tiso“ (без буквата T в края).
Tag heuer
Точно така: „TAG Hoer“.
Steall Artois
Правилно: Стела Артуа (френски Франсоа произнася се като уа)
джакузи
Неправилното име "джакузи" е причинено от неправилния превод на името "Yakuzzi".
Samsung
Точно така: „Samson“, а не „Samsung“, но дори самата корейска компания е престанала да се бори с руските риалити и пише „Samsung“ на руски.
Хермес
Не Хермес, а Хермес.
Huawei
Без нецензури. Правилно кажете: „Добре.“
ZyXEL
Не Джучъл, а Сейксел.
Logitech
Трудно е да се повярва, но правилно: Logitech, не Logitech.
Montblanc
Пак сложен френски. Правилно кажете: „Мон Блан“.
Пиер Кардин
Правилно е да се каже: „Пиер Кардан“, а не „Пиер Карден“ или „Пиер Карден“.
Lamborghini
Правилно кажете: „Ламборгини“. Това е името на основателя на компанията.
Burberry
Правилно кажете: „Бърбъри“. В чест на основателя Томас Бърбъри.
Xiaomi
Друг предмет на спор, свързан с японския език. Точно така: Xiaomi, а не Xiaomi.
Garnier
Вдясно: Гарние
Hublot
Не Hublot, а Yublo.
Hennessy
Има хора, които твърдят, че са прави: Анси. Това не е така. Фамилното име на основателя на компанията, произвеждаща тази напитка, се произнася "Hennessy."
ксерокс
Правилно кажете: „Zyrox“. Въпреки че, ако го наречете така в офиса, никой няма да разбере за какво става въпрос.
Porsche
Някои хора объркват акцента, поставяйки го на последната сричка (френски стил), докато други напълно забравят за присъствието на последната буква. Правилно кажете: „Порше“. С акцент върху първата сричка.
Ритер спорт
Това е немски шоколад. Нарича се Ritter Sport.
Mitsubishi
Японските учители казват, че е правилно: „Mitsubishi“, не „Mitsubishi“
Chloe
Точно така: Хлоя, не Хлоя.
Daewoo
Точно така: „Део“, а не „Даеву“.
Chopard
Точно така: Chopar, не Chopard.
Dom perignon
Тази марка често е объркваща поради разликата в правописа и произношението. Звук от носа М произнася как Н, Точно така: Дон Периньон.
Българи
Друго име, което зависи от името на създателя. Точно така: Българи, а не Балгари.
Nike
Точно така: Nike, не Nike. В чест на богинята Ника.
ASUS
Точно така: „Aeses“, а не „Asus“, както са свикнали в Русия.
кирпич
Точно така: Edouby, не Adobe.
Dior homme
Точно така: Dior Ohm. звук X не се произнася.
Християнска лубутина
Създателят на марката е Кристиан Лобутан. Без лобутини.
Леви
Леви е основан от Леви Строс. Следователно е правилно да се казва „Левис“, а не „Левис“.
BMW
Тук ситуацията е двойна. Някой е сигурен в правилното произношение на английския начин на „B-M-Double U.“ Всъщност правилното нещо е „Be-Em-Ve“. Това е съкращение.
Hyundai
Не Hyundai, а Hyundai.
Александър Маккуин
Едва ли има проблем с името Александър, но към фамилното име често се добавя допълнителна буква в, Вдясно: MacQueen
Dsquared
Точно така: DiSquard, а не DSquared.
YouTube
Време е да запомните. Няма YouTube. Точно така, YouTube.
Lowenbrau
Без значение как те изкривяват името на тази напитка, пивоварната, в която се вари, се нарича „Lowenbrau“.